close

[音樂] 時の足音(時光的腳步聲) PV --- 可苦可樂





作詞:小渕健太郎・黒田俊介 
作曲:小渕健太郎 黒田俊介 
歌:コブクロ


別れの季節に揺れる 儚き一輪花
wa ka re no ki se tsu ni yu re ru ha ka na ki i chi ri n ka
同じ温もりの風を 誰もが探して歩いてる
o na ji nu ku mo ri no da ze wo da re mo ga sa ga shi te a ru i te ru
出会いは空に流れる おぼろ雲の下で
de a i wa so ra ni na ga re ru o bo ro ku mo no shi ta de
重なり合う時計の針のように
ka sa na ri a u to ke i no ha ri no yo u ni
ゆっくりと ゆっくりと ゆっくりと
yu kku ri to yu kku ri to yu kku ri to
回りはじめる
ma wa ri ha ji me ru

 在別離的季節中飄搖 脆弱的一朵小花
 每個人都在前進路上 尋覓和自己有著相同溫暖的風
 我在紗雲漂流的天空下與你相遇
 彷彿重合相疊的時鐘指針一般
 緩緩地 緩緩地 緩緩地
 開始轉動

短い針が君なら 長い針が僕で
mi ji ka i ha ri ga ki mi na ra na ga i ha ri ga bo ku de
同じ時間を刻みながら
o na ji ji ka n wo ki za mi na ga ra
何度もすれ違いまた出会い
na n do mo su re chi ga i ma ta de a i

 如果短針是你 那長針就是我
 一邊刻畫著相同的歲月
 不斷錯過彼此 卻又再度相逢

歩く歩幅は違っても 描く未来が同じなら
a ru ku ho ha ba wa chi ga tte mo e ga ku mi ra i ga o na ji na ra
大丈夫また同じ場所から 始められるから
da i jo u bu ma ta o na ji ba sho ka ra ha ji me ra re ru ka ra

 就算步伐不同 只要我們描繪的是共同的未來
 沒關係 我們一定能夠在同個地方 重新開始

頑張ったけどだめだったね
ga n ba tta ke do da me da tta ne
負けちゃったけどかっこよかったね
ma ke cha tta ke do ka kko yo ka tta ne
色んな種をもらった 言葉が心に水をやる
i ro n na ta ne wo mo ra tta ko to ba ga ko ko ro ni mi zu wo ya ru

 雖然努力過 還是沒辦法呢
 雖然失敗了 不過很帥氣呢
 我得到了好多樣的種子 而話語灌溉了我的心

短い春に咲く夢 長い冬を越えて
mi ji ka i ha ru ni sa ku yu me na ga i fu yu wo ko e te
心の奥に集めた種は どんな光で育つのだろう
ko ko ro no o ku ni a tsu me ta ta ne wa do n na hi ka ri de so da tsu no da ro u
歩道の陰に咲く花 誰のためにあるのだろう
ho do u no ka ge ni sa ku ha na da re no ta me ni a ru no da ro u
誰のためでもないよと輝く 君に照らされてる
da re no ta me de mo na i yo to ka ga ya ku ki mi ni te ra sa re te ru

 在短暫春光中綻放的夢想 熬過了嚴長寒冬
 那些收集在心深處的種子 會在什麼樣的陽光下成長呢?
 人行道暗處的花朵 又是為了誰綻放?
 它的耀眼並非為了他人 而是因為有你照亮



轉自http://blog.yam.com/bl0724/article/19647916



arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 米米里 的頭像
    米米里

    米米里

    米米里 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()